It does not concern books, films, public speeches, and other forms of communications not constituting commercial activity.
However, the law mandates the use of the French language in all broadcast audiovisual programs, with exceptions for musical works and "original version" films.
Ahmer Wali, in his fourth year of medical school, has been studying at the library, and it’s time for him to pray again.
As a Muslim, Wali must pray five times throughout the day.
But what works at one university might lead to tension at another.
Last November, the entire team of Catholic chaplains at Western University quit the university’s Chaplains Association, protesting the university’s decision to provide Muslim students with a new and bigger prayer room after the old multi-faith space, which included an area designated for Muslim prayer, was closed for renovations.
One broad provision of the law applying to workplaces is that "any document that contains obligations for the employee or provisions whose knowledge is necessary for the performance of one's work must be written in French." Among other things, this means that computer software developed outside France must have its user interface and instruction manuals translated into French to be legally used by companies in France.
The student union eventually helped by carving out a small space in its room, that fits fewer than 20 students.He could go to the small room in the basement of the student centre that the student union has partitioned as a makeshift prayer space for Muslim students, but the lineup will be out the door by now, and he wants to make it to his next class on time. But it’s not always easy to ask someone to move.” Last October, the Mc Gill student newspaper published a photo essay of Muslim students praying under staircases, in storage rooms and in empty classrooms. Muslim students had a dedicated prayer room until May 2005, when the university told them they could no longer use it.So Wali finds a corner in the library that’s facing the correct direction, and politely asks the students sitting there if they would move to let him pray. A lengthy conflict between the university’s Muslim Students Association (MSA) and Mc Gill ensued.This does not rule out advertisements made in a foreign language: it is sufficient to provide a translation in a footnote.
This was justified as a measure for the protection of the consumer.
Additionally, product packaging must be in French, though, again, translation in multiple languages can be provided.